«مرتضی کلانتریان» مترجم نامآشنا درگذشت
مرتضی کلانتریان، حقوقدان و مترجم برجسته آثار درخشانی چون «سیمای زنی در میان جمع» که از کهولت سن رنج مییرد امروز (یکشنبه) درگذشت.
سرویس فرهنگی مستقلآنلاین: مرتضی کلانتریان، حقوقدان و مترجم آثار درخشانی چون «سیمای زنی در میان جمع»، «ظرافتهای جوجه تیغی» و «فضیلتهای بزرگ» امروز (یکشنبه) با پرتاب خود از طبقه دوازدهم ساختمان محل سکونتش به زندگی خود پایان داد. به گفته اطرافیانش وی از ضعف شدید جسمانی ناشی از کهولت رنج میبرد.
مرتضی کلانتریان در سال ۱۳۱۱ در تنکابن متولد شد. او در دانشگاه پاریس دکترای حقوق گرفت و پس از بازگشت به ایران در مقام قاضی دادگاه مشغول به کار شد. وی در همه این سالها به ترجمه نیز مشغول بود و ترجمه قوانین اساسی کشورها و اساسنامه دیوان کیفری بین المللی را بر عهده داشت.
از آثار کلانتریان به این کتابها میتوان اشاره کرد: «وجدان زنو» از ایتالو اسووو، انتشارات آگاه، «سیمای زنی در میان جمع» نوشته هاینریش بل، نشر آگه، «نقطه ضعف» نوشته آنتونیس ساماراکیس، انتشارات آگاه، «ظرافت جوجه تیغی» نوشته موریل باربری، انتشارات کندوکاو، «دیدار به قیامت» اثر پییر لومتر، نشر آگاه، «ادبیات و حقوق» اثر فلیپ مالوری، «افسانه پدران ما» نوشته سورژ شالاندن، «اندیشههای حقوقی» اثر فلیپ مالوری، «بازگشت به کیلیبگز» نوشته سورژ شالاندن، «بررسی یک پرونده قتل» اثر میشل فوکو، «بشریت و حاکمیتها» اثر مونیکشمیلیه ژاندرو، «رسالهای کوچک در باب فضیلتهای بزرگ» نوشته آندره کنت – اسپونویل، «رویا و تاریخ (آمریکا در ۲ قرن)» کلود ژولین و «قرارداد اجتماعی» (متن و در زمینه متن) از ژانژاک روسو.
مستقلآنلاین فقدان این مترجم صاحبنام را به خانواده او و جامعه ادبی کشور تسلیت میگوید.
ارسال نظر